西班牙 | 有故事的树

原标题:西班牙 | 有故事的树

板鸭的年度之树

Aunque hay árboles bellísimos, no se busca al más bonito, ni al más grande, sino al más querido”, comenta Susana, presidenta de Bosques Sin Frontera, la organizadora del concurso en España.

Bosques Sin Frontera是“西班牙年度之树”活动的组织单位,其负责人Susana说道:尽管有无数的美丽树木,但我们要寻找的既不是最美的,也不是最高大的,而是我们最钟爱的树木。

En la última edición, el ganador fue una encina de más de 1.200 años, "con toda seguridad una de las más antiguas de toda la Península Ibérica", a la que muchos vecinos de Mendaza suben a saludar como si fuera uno más de este pueblo navarro. Terminará, por supuesto, sobreviviéndonos a todos, como muchos de los árboles que se presentan este año a este singular concurso.

在上一届评选中,获胜者是一棵有着1200多年历史的橡树。可以说它是目前伊比利亚半岛最古老的橡树之一,门达萨的许多居民都曾爬上这颗树,和它打招呼,将它默认为这个小镇的一位居民。毫无疑问,它会超越所有人的生命长度,继续生长。

Carbayón de Cornellana

Es un Quercus robur de 484 años, con 17 metros de altura y 7 metros de perímetro en el tronco.

这是一颗具有484年历史的夏栎树,高17米,树干周长7米。

Estuvo a punto de ser talado hace cien años, cuando se amplió la calle donde se ubica. Más recientemente, estar próximo a unas líneas eléctricas casi le costó buena parte de sus ramas principales y de su porte. En ambos casos, el pueblo se movilizó para evitar que el carbayón sufriera daño alguno.

一百年前,当这条街道被扩建时,它差点被砍掉。前两年,因为太靠近铺设的电缆,它又差点失去了主干部分。每次它遇到危险时,当地居民都会行动起来,以保护carbayón免受任何伤害。

Está situado en el Camino Viejo de Santiago, así que es de suponer que habrá dado buena sombra a unos cuantos peregrinos a lo largo de más de cuatro siglos.

它坐落在古老的圣地亚哥朝圣之路上,因此可以想象,在长达四个多世纪的时间里,无数朝圣者曾在它的繁茂的枝叶下遮阴纳凉。

El Quejigo de Júrtiga

Se trata de un ejemplar de Quercus faginea de 20 metros de altura y en su base alcanza los 8 metros de perímetro. Su edad aproximada es de 850 años, lo que le convierte en el árbol más longevo de Granada y uno de los más viejos de España.

这是一颗高20米白栎树,底部周长达8米。它大概已经有850岁了,是格拉纳达最古老的树木,也是西班牙最古老的树木之一。

Cuenta la tradición oral en la zona que, desde que se tiene memoria, los habitantes celebran el Día del Árbol anualmente en los 850 metros cuadrados de sombra que proporcionan sus ramas. De unos años a esta parte es también lugar de encuentro para jornadas ornitológicas y de contacto con la naturaleza.

据当地居民介绍,从有记忆开始,每年植树节这天,大家都会在这颗树的荫凉下为其庆祝。一直以来,它也被认为是鸟类的家园,人们和大自然亲密接触的场所。

Pino Roble de Canicosa

Cerca de Canicosa, en Burgos, en una antigua dehesa, un roble de 250 años de edad alberga en su seno a un pino que cumplirá su 130 aniversario. La explicación científica a semejante singularidad se encuentra en que en una antigua oquedad del roble afectada por procesos de putrefacción cayó, germinó y enraizó una semilla de pino albar.

在卡尼科萨一处古老牧场的附近,一棵拥有250年历史的橡树供养着一颗130岁的松树。对这种奇异现象,科学解释称,在一棵腐烂的古老橡树的树洞中,一棵松树的种子掉落、生根发芽,重新带来了生机。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
推荐阅读